Mots intraduisibles sur l'amour

Toute personne qui passe une bonne quantité de temps à parler anglais vient finalement se rendre compte que la langue a ses limites. Il ya une tonne de mots, nous pouvons dire en anglais, évidemment, mais par rapport à beaucoup d'autres langues, il semble que il ya aussi une tonne de fois où il ya effectivement pas de mots pour exactement ce que nous voulons dire, ou à exprimer. Et jamais est que plus vrai que lorsque nous parlons de l'amour. Peut-être que la raison pour laquelle l'anglais est pas considérée comme une langue romane comme, disons, en espagnol ou en français ou en italien.

Avec cela à l'esprit, je pensais qu'il pourrait être utile de ramasser quelques mots et phrases sur l'amour et la romance d'autres langues qui sont complètement intraduisible dans notre langue maternelle anglaise. Certains sont déchirants, certains espoir, et certains sont tout simplement sexy. Mais quel que soit le sens, je pense que lorsque vous lisez certains d'entre eux, et la puissance de leur essence vous frappe vraiment, vous allez voir et sentir exactement ce que je veux parler. Voici quelques mots intraduisibles sur l'amour qui va souffler votre esprit.

Partie 1

Forelsket.

(Norvégien / danois) Le sentiment magique, follement intense qui vient sur une personne quand ils sont en baisse dans love- quand l'amour est nouvelle et semble sans limites et englobe tout.

La douleur exquise.

(Français) Le chagrin implacable qui vient à vouloir quelqu'un que vous ne pouvez pas avoir.

Cafuné.

(Brésilien / portugais) L'acte de courir doucement vos doigts dans les cheveux d'une autre personne.

Cavoli riscaldati.

(Italien) En réalité, ce terme signifie «réchauffé chou." Mais les Italiens savent aussi qu'il signifie fois lorsque vous tentez de raviver une vieille histoire d'amour ou une relation, une fois brisé.





Gigil

(Filipino) Forte désir de coincer quelqu'un que vous trouvez irrésistiblement mignon. (Rd.com)

Wabi-sabi.

(Japonais) L'art de trouver la beauté dans les défauts et les imperfections de la vie et les gens et le monde qui nous entoure.

Dor.

(Roumain) Décrit un profond désir que vous avez pour un être cher, un désir qui se traduit par la nécessité de chanter des chansons tristes.

Koi No Yokan.

(Japonais) -Le sentiment quand vous rencontrez d'abord une autre personne et le sentiment que vous deux finira par tomber dans l'amour.

Kummerspeck.

(Allemand) Poids gagné de manger émotionnel, souvent le résultat de chagrin.







Razbliuto.

(Russie) Le sentiment nostalgique vous vous sentez vers une personne que vous avez aimée, mais pas plus occupez.

Oeillades.

(Français) Un terme pour les regards sournois, souvent secrètes échangées par les amateurs.

Iktsuarpok.

(Inuits) Le sentiment frustrant qui vient avec attendre que quelqu'un à se manifester.

Kilig.

(Tagalog) Le sentiment de papillons dans l'estomac.

Mamihlapinatapei.

(Yagan) Un regard partagé entre deux personnes qui désirent commencer quelque chose mais qui sont trop réticents à le faire.



Partager sur les réseaux sociaux:
Related Posts