Chacun des autres par rapport une autre

"Chaque autre» et «l'autre» sont à la fois ce que la langue anglaise appelle pronoms réciproques. Cela signifie que les pronoms ou ne ressentent la même chose à l'autre. Un exemple d'utilisation de pronom réciproque peut être vu par la phrase suivante: "Les deux équipes se détestent."

Ici, les deux équipes sont réciproques dans leur haine, c.-à-équipe 1 haines équipe 2 et l'équipe 2 haines équipe 1. Toutefois, "l'autre" et "l'autre" ne sont pas techniquement interchangeables, bien qu'ils sonnent comme si elles devraient être. Ici, nous allons discuter de la "l'autre" vs "l'autre" la confusion et expliquer les différences.

Each Other vs Un autre: Pourquoi Déroutant?

Comme indiqué ci-dessus, «l'autre» et «l'autre» sont les pronoms réciproques qui ne peuvent pas être utilisés de façon interchangeable, malgré semblant signifier la même chose, qui conduisent à la confusion. La raison pour laquelle ils ne sont pas interchangeables est la suivante: traditionnellement, "l'autre" se réfère à trois ou plusieurs sujets, tandis que «l'autre» se réfère uniquement à deux sujets. Voir les exemples ci-dessous des deux types.

  • Les deux professeurs aident les uns les autres avec le classement des documents.

  • Les deux chats ont léché l'autre.

  • Les trois navires ont tiré leurs canons à un autre.

Malgré cette différence entre "l'autre" vs "l'autre", l'anglais moderne a évolué de telle sorte que il n'y a plus une distinction entre «l'autre» vs «l'autre». Par conséquent, même si la règle traditionnelle stipule que "l'autre" se réfère à deux sujets alors que "l'autre" se réfère à trois ou plus, ils peuvent être utilisés de manière interchangeable dans l'usage anglais moderne. Voir les exemples ci-dessous:




  • Bob et Chuck poussés les uns les autres = Bob poussé Chuck et Chuck poussé Bob.

  • Mon ami et moi envoyés chaque autres paquets = je envoyé mon ami un paquet et mon ami m'a envoyé un paquet.

  • Ils ont refusé de travailler avec un autre = elle a refusé de travailler avec lui et il a refusé de travailler avec elle.

Remarque:

  • «Un autre» et «l'autre» ne sont pas synonymes avec des phrases telles que "l'un et l'autre", qui est utilisé pour désigner une personne / chose et une autre personne / chose, et "chacun des autres», qui se réfèrent à chaque l'une des autres personnes.

  • "Un autre" et "l'autre" ne peut pas être utilisé comme l'objet d'une clause.

Each Other de et un autre de







Ajout d'un autre anti-rides à la "l'autre" vs "l'autre" la confusion, il ya des situations où nous traitons avec le possessif de chacun. La règle générale est que "uns des autres" ou "les uns des autres" ne devrait se référer à des noms suivants qui sont singulière. Par exemple:

  • Les deux généraux ont discuté d'une trêve possible et commenté sur la stratégie de l'autre pour gagner la bataille.

Ici, «stratégie» est le nom singulier.

Toutefois, en anglais moderne, le nom singulier est souvent ignorée. Par exemple:

  • Les deux généraux ont discuté d'une trêve possible et commenté sur les forces de l'autre au sol.

Ici, le nom, les «forces» est au pluriel.

Ainsi, selon ce que nous avons parlé ci-dessus, si vous êtes strict sur la grammaire, respecter les règles. Si non, il est toujours OK.



Partager sur les réseaux sociaux:
Related Posts